Great Love – Victory!

Sophie Chang

Oil on canvas
115 x 182.5 cm
2020

 

(Taiwan)

 

The texture of deep-dark subjugates O’er the suffering red raises Victory emerges and triumphs Great Love is the deacon in waves.

Sophie Chang, born in Taiwan. She works and lives in Taipei.

Sophie Chang’s profound, artistic style has evolved from many years of meditation. This meditative process has focused her mind on nature and manifested in her unique ‘inner landscapes’. 

Interview of Sophie Chang

By making the Great Love series, what kind of message were you trying to convey, regarding borders such as class, race, gender and religion?

I can only speak according to my personal view, as I do not think I am capable of representing the whole world. Even though from a religious angle, we should be equal, in practice there are not as ideal. Nevertheless, if we believe in equality, we should respect everyone regardless of their race and class. We are all humans.

 

Has the pandemic influenced your art-making?

During the pandemic, I was in self-isolation. Now I think of it, different regions have reacted differently. Many countries in the West were not used to wearing masks, while in Taiwan we wear masks and minimised the spread. Even so, we show respect to the different regions. During self-isolation, my life became simpler, and we reduced direct contact related charity activities because we also need to protect the volunteers. The pandemic will change and is changing the world and people. It let people more worry about self and surroundings. It was also war, as it is a punishment from the almighty.

 

As a well-known philanthropist, what is your aim and how do you express the charitable spirit through your visual work?

I never thought myself as a philanthropist, because when I was outside communicating with people, I was not helping, instead, it was the other’s experience helped us to learn that different people in a different environment, are having different feelings. We are blessed and feel grateful for what we have. I have always felt happy and positive in making art because I know the collector will have them, and therefore I put a lot of blessing and love in my art, hoping when they view the work, they will be delighted. Consciously and subconsciously, I still hope my little love can bring happiness to people, even though it is not as big as the religious love.

As a Chinese, do you think the ecology of contemporary art is related to your cultural identity?

I do not contact the art world that much but did view a great many artworks by the other people all over the world. Despite that, I was deeply educated by traditional Chinese culture, especially Confucianism and Buddhism. Therefore my ideas will get into my work through my hands, and Chinese culture is evidently seen. Nevertheless, I feel being an artist is a pure experience, my Chinese identity is one aspect, and the most essential thing is being a pure artist.

 

How has the pandemic influenced you, and what is your vision for the future?

It is hard to describe how exactly pandemic influenced me. But what I can say is that we will be more cautious. The world will treat the invisible virus as an enemy, while we will be careful treating each other. I will be more peaceful in making art, whilst in the past, I was more irritable. The one whose heart is full of love, should be confident and treat people equally.

Interview of Sophie Chang

請問在創作「大愛「系列的時候,你對世界上各種邊界,比如階級、種族、性別、信仰、民族等有沒有什麼個人的看法?

我覺得個人沒有那麼高的地位來談全世界,我只能從個人的角度來表述,雖然從宗教的角度我們應該都平等,然而實際世俗事務中並不是很平等。儘管如此,如內心裡面平等對待每個人的時候,種族和階級,有錢和沒錢,並不應該因此而產生歧視,我們都是人。

 

受新冠疫情影響,世界格局在發生變化,是否可以談一下在創作時你的思考?

在疫情期間,你被隔離,現在回想起來,世界各地表現不一樣,西方國家都不戴口罩,但台灣大家都戴口罩,情況較好,但我們也對世界各地的不同做法表示尊重。我在隔離期間,生活比較簡單,公益活動也避免減少人與人直接的接觸,因為我們也要保護公益人員。疫情會改變世界和人心,讓人們更擔心自己和周圍的環境,這也是一種戰爭,這是上天對我們的警示。

 

作為世界著名的慈善家,你的創作與慈善義舉的宗旨是什麼,而你的創作又如何從視覺的角度來體現大愛的慈善精神?

我從來不覺得自己是一個慈善家,因為出門開外,你並不在幫助別人,而是他們的經歷能夠幫助我們學習到人在不同環境中有不同的心情。而我們這些有福報的人,更感恩自己所擁有的。我在作畫的時候永遠抱著喜悅和祝福的心,因為我知道畫作會在藏家們手上,於是我在作畫的時候在畫中傾注了很多祝福和愛心,希望他們看到我的畫的時候,會有快樂的心情。在有心和無心之間,雖然不是宗教的大愛,我仍希望自己的小愛能夠為人們帶來福報。

作為華人,你認為當代藝術生態和你的身份認同之間是否有某些聯繫?

因為我和藝術界接觸較少,不過我也看了很多別人的畫作,但我的創作仍有深深的中國烙印,受到了儒家和佛學的影響。我的這些華人的思緒也會通過我的手傾注在作品中。儘管如此,我覺得藝術家本質是純粹的,雖然我是華人,但在創作的時候,我只是藝術家。

 

新冠時代對你的影響主要有哪些,你認為藝術創作和展覽在未來理想的狀態應該是什麼樣的?

新冠病毒對藝術的創作有什麼具體的影響,我不好說,但我們會更加小心。現在整個世界也會把無形的病毒當做敵人,而人與人之間會更謹慎。我在創作的時候會變得更加平靜,不會像以前那麼暴躁。心中充滿愛的人,應該有自信,平等地對待大家。